Suomalaisen kirjallisuusviennin tulot nousivat kaikkien aikojen ennätykseen
Suomen kirjallisuusviennissä tehtiin viime vuonna kaikkien aikojen ennätystulos, selviää Kirjallisuuden vientikeskus FILIn vuosittaisesta selvityksestä.
Keskuksen mukaan suomalaisen kirjallisuusviennin tulot olivat viime vuonna 3,9 miljoonaa euroa, mikä on enemmän kuin koskaan aiemmin. Toissa vuonna summa oli lähes 3,7 miljoonaa euroa.
Käännösten määrä jäi viime vuonna kuitenkin edellisvuotta vähäisemmäksi. FILI kertoo, että viime vuonna ilmestyi 477 suomalaisen kirjallisuuden käännöstä 44 kielellä, kun vuonna 2021 niitä oli 500 kappaletta.
Keskimäärin ulkomailla ilmestyy keskuksen mukaan vuosittain 300–400 käännöstä suomeksi, suomenruotsiksi tai saameksi kirjoitetuista ja alun perin Suomessa julkaistuista teoksista.
Käännösoikeuksiin liittyviä sopimuksia solmittiin viime vuoden aikana noin 580 suomalaisesta kirjasta.
Viime vuonna kirjallisuusviennin tuloja kertyi eniten Saksasta, jonne myös myytiin eniten käännösoikeuksia. FILI kertoo, että lähivuosina Saksassa on ilmestymässä kaikkiaan lähes 70 suomalaiskäännöstä.
Saksan jälkeen seuraavina tulivat Yhdysvallat ja Britannia.
Keskuksen johtaja Tiia Strandén sanoo tiedotteessa viennin kasvun kertovan siitä, että kirjallisuusagentit pystyvät myymään suomalaisten kirjojen käännösoikeuksia runsaasti suurille kielialueille ja että käännösoikeuksien ennakot ovat aiempaa isompia. Hän pitää vientitulojen moninkertaistamista mahdollisena tulevina vuosina.