Huippusuosittuja lastenkirjoja käännettiin ukrainaksi, Yle kertoo – kirjailija haluaa tarjota sotaa paenneille myös iloa
Suositun Ella -lastenkirjasarjan kolme ensimmäistä osaa on käännetty ukrainaksi, ja kirjoja lahjoitetaan Suomeen sotaa pakoon tulleille ukrainalaisille koululaisille, Yle kertoo.
– Oma äidinkieli lienee se kallisarvoisin aarre, jonka nämä lapset ovat tuoneet mukanaan Ukrainasta. Sen kielen säilyttäminen ja vaaliminen on todella tärkeää tässä vaiheessa, kirjailija Timo Parvela pohtii.
Parvelan mielestä tarinat ovat turvapaikkoja lapselle. Lastenkirjailija uskoo myös naurun yhdistävän ihmisiä.
– Jos me voidaan nauraa näinkin tiukassa tilanteessa yhdessä jollekin asialle edes hetken, niin maailma on pikkaisen turvallisempi paikka juuri sillä hetkellä, Parvela sanoo Ylellä.
Kustannusosakeyhtiö Tammi on painanut Ella-kirjat ilmaiseksi. Käännöksen on Ukrainassa kustantanut harkovalainen kustantaja.
Ukrainankielisiä Ella-kirjoja on otettu myös kirjastojen valikoimaan 500 niteen verran.