EU-puheenjohtajuus kasaa Suomen seuraavalle pääministerille paljon odotuksia – Katso, mitä kieliä pääministeriehdokkaat käyttäisivät EU:ssa
Seuraavalla pääministerillä on edessään tiukka maraton, kun hän siirtyy suoraan vaalikentiltä EU-puheenjohtajamaan vetäjäksi hoitaen siinä välissä vielä hallitusneuvottelutkin.
Mitä pääministeriltä vaaditaan, kun hän hyppää heinäkuun alussa suoraan EU-politiikan syvään päähän?
Aito kiinnostus ja perehtyneisyys vievät pitkälle, sanoo komission sisämarkkinoista vastaavan pääosaston johdossa pian aloittava Timo Pesonen.
Suomella on edessään samanlainen tilanne kuin vuonna 1999, jolloin puheenjohtajakausi seurasi eduskuntavaaleja. Pesonen toimi silloin pääministeri Paavo Lipposen (sd.) EU-asioiden neuvonantajana.
– Ainakin ulkopuolisten tarkkailijoiden mielestä puheenjohtajuuskausi onnistui, Pesonen muistelee.
Vakaasta otteesta on hänen mukaansa kiittäminen EU-asioiden valmistelukoneistoa. Keskeiset poliitikot ovat hyvin perillä asioista, koska ministerit tapaavat kerran viikossa EU-ministerivaliokunnassa ja eduskunnan puolella asiat kiertävät suuren valiokunnan kautta.
– Iso joukko kansanedustajia on erittäin hyvin perillä EU-asioista, jos verrataan EU-maita yleensä. Tämä antaa hyvän pohjan perehtymiselle, Pesonen sanoo.
Pääministeriltä odotetaan visioita Euroopan unionin tulevaisuudesta, evästää kokenut europarlamentaarikko Liisa Jaakonsaari (sd.).
– Uskottavuus syntyy halusta keskittyä EU-puheenjohtajuuteen. EU-politiikan ymmärrys on tärkeää varsinkin nyt, kun Euroopan unionissa on erittäin paljon sisäisen rapautumisen ilmiöitä, Jaakonsaari sanoo.
Tehtävä on hänen mukaansa erittäin vaativa. Pian EU-parlamenttivaalien jälkeen alkavalla kaudella valitaan keskeisiä johtajia ja linjataan tulevaa työtä.
– Jos löytää sellaisia sanoja ja yhteisymmärrystä, joka vie tätä projektia eteenpäin, puheenjohtajamaa ja pääministeri jäävät historiaan.
Jaakonsaari toivoo, että pääministeri voisi keskittyä puheenjohtajakaudella EU-asioihin. Hallitus ja oppositio ovat valmistelleet puheenjohtajakauden ohjelman yhdessä, joten sen pitäisi hänen mukaansa olla mahdollista.
Ensimmäinen tulikaste pääministerille koittaa hänen astuessaan sisään huippukokousrakennukseen. Vastassa on kymmeniä toimittajia, ja kommentit leviävät laajalle.
Nämä ovensuukommentit pääministerin olisi hyvä antaa jollakin muulla kielellä kuin suomeksi, sanoo Pesonen, joka on työskennellyt uransa aikana muun muassa Erkki Liikasen (sd.) ja Olli Rehnin (kesk.) kabineteissa EU-komissiossa.
– Asiat eivät ole sen kummoisempia. Ne ovat niitä samoja asioita, joita kotimaan politiikassa väännetään, mutta niitä käydään eurooppalaisilla foorumeilla.
– Hyvä itseluottamus, mutta ei mitään uhoa, Pesonen pohtii.
Huippukokouksessa pääministeri voi vähän hengähtää, koska puhetta johtaa Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja. Kielitaitoa ei tarvitse jännittää, koska käytössä on tulkkaus.
Valppaana on hyvä olla, koska kokouksen jälkeen puheenjohtajamaan pääministeri osallistuu tiedotustilaisuuteen komission ja Eurooppa-neuvoston puheenjohtajien kanssa.
Pääministerin on osattava improvisoida, koska toimittajat voivat kysyä lähes mitä tahansa.
Suurimpien puolueiden puheenjohtajat viestittävät STT:lle, että he käyttäisivät tiedotustilaisuudessa englantia.
Neuvottelutilanteissa Antti Rinne (sd.), Petteri Orpo (kok.) ja Juha Sipilä (kesk.) käyttäisivät niin ikään englantia. Rinne voisi neuvotella myös ruotsiksi.
STT kysyi kuuden suosituimman puolueen puheenjohtajilta, mitä kieltä he käyttäisivät EU-puheenjohtajakauden eri tilanteissa. Näin ehdokkaat viestittivät:
Keskustan Juha Sipilä
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: englanti
Neuvottelutilanteissa: englanti
Hyvän päivän tervehdykset: englanti ja ruotsi
SDP:n Antti Rinne
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: englanti
Neuvottelutilanteissa: ruotsi, englanti
Hyvän päivän tervehdykset: ruotsi, englanti, saksa
Kokoomuksen Petteri Orpo
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: englanti
Neuvottelutilanteissa: englanti
Hyvän päivän tervehdykset: tervehtii englanniksi
Vihreiden Pekka Haavisto
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: englanti.
Neuvottelutilanteissa: englanti ja ruotsi. Passiivinen ranskan kielen taito.
Hyvän päivän tervehdykset: englanti, ruotsi, ranska
Perussuomalaisten Jussi Halla-aho
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: suomi. Halla-aho kertoo, että käyttäisi lähtökohtaisesti suomea, joka on hänen oma kielensä ja yksi EU:n virallisista kielistä.
Neuvottelutilanteissa: englanti sekä tarvittaessa saksa ja ruotsi.
Hyvän päivän tervehdykset: millä tahansa Euroopan kielellä
Vasemmistoliiton Li Andersson
Huippukokousten jälkeisissä kansainvälisissä tiedotustilaisuuksissa: englanti
Neuvottelutilanteissa: ruotsi, suomi, englanti
Hyvän päivän tervehdykset: ruotsi, suomi, englanti, venäjä, ranska