Hybridi on nyt muotisana
Vuoden alussa hallitus lähti selättämään koronaepidemiaa hybridistrategialla. Työelämässä ollaan suunnittelemassa työntekoon hybridimallia. Lisäksi on kehitetty hybridiautoja ja hybridipyöriä.
Hybridistä on tullut uusi muotisana, jota useissa yhteyksissä viljellään sekä virallisessa kielessä että eri medioissa. Tämän latinan ja kreikan kielestä polveutuvan, englannin kielestä lainatun sanan merkitys jää kuitenkin monelle suomalaiselle epäselväksi.
Vierassanat katsotaan monissa maissa vahingollisiksi omalle kielelle. Esimerkiksi Ranskassa vierassanat ja myös vieraat kielen rakenteet on kielletty kaikesta julkisesta tekstistä. Islannissa kielitoimisto tekee jokaisen vierassanan tilalle skandinaavisista sanoista johdetun vastineen, jota on siitä lähtien käytettävä.
Suomen kieleen pesiytyy koko ajan uusia lainasanoja – hybridi on vain yksi esimerkki. Pitäisiköhän myös suomen kieltä suojella vähintään sen verran, että koko kansa sitä ymmärtäisi?
Antti Tapaninaho
Kuopio